I just found a pdf online to check how "obsolete" is the languege in the book - vanek-poklady-klasicke-ceske-kuchynepdf. leden Poklady klasické české kuchyně Ebook Download. Roman Vaněk Klenoty klasické evropské kuchyně Ebook Download. Roman Vaněk. How to Print PDF Files PDF files Home; Poklady klasické české kuchyně or eBook – medical-site.info Poklady klasické české kuchyně.
|Language:||English, Spanish, Indonesian|
|Genre:||Science & Research|
|Distribution:||Free* [*Register to download]|
Poklady klasické české kuchyně. By: Roman Vaněk, Prakul Production & 2. Pražský kulinářský́institut v čele s Romanem Vaňkem vytvořil první. Ethnic Vychází doposud nejobsáhlejší kuchařská kniha autora kuchařských bestsellerů Poklady klasické české kuchyně a Kouzlo kuchyně. Download pdf book by Roman Vaněk - Free eBooks. Find Deals & eBook Download Poklady klasické české kuchyně. by Roman Vaněk Book Views:
You are forced to enter the mode based on keeping yourself moving as much as possible because only then you are not feeling cold. When you crawl into your sleeping bag, your teeth are chattering from the cold until the next morning and so you are looking forward to start walking again and when you are walking you are looking forward to crawl into your sleeping bag… We cook in the tent and we pitch the tent also during the day.
I provide the person responsible for cooking with everything needed accurately divided into grams; then he cooks it and portions it out for breakfast, lunch and dinner. The food weight is made by water thus it is necessary to have the food in a dehydrated state.
If you would like to take common muesli bars, they are inedible there, they would freeze and then you can just break your teeth on them J The higher quality, the less water. There you have a great need to eat fatty food, unhealthy food; you would eat oil with a spoon without any problems. We take meat in a dry state.
We eat soups for breakfast. We used to put cracklings everywhere. We have rarely had oatmeal because it fills you just for a short time. Chocolate and a glass and a half of tea. It is standardized due to petrol — how much water we can heat from the given amount. Your body gets used to such a portion of food which you give it. Almost every evening we had to deal with something. How to repair the sledge, the shoes. We did not have one simple evening spent just by sitting and staring nowhere.
Fortunately, we always had something to do and thus there was no space for a cabin fever or quarrels that are often experienced in basic camps under the high hills where the people are waiting for good weather.
We had to continue walking, no matter if the weather was nice or rough. And what if it moved you a little bit ahead? We have been in a constant move for 4 months and what now? Waiting for the plane — nobody could sit, relax. We used to walk almost 16 hours a day and suddenly … Do you use any special equipment, clothes during the expedition?
In the past, people used to walk in furs. A natural material is always the best, no membranes, a fur — an animal skin helps against humidity, water and it is still breathing. A technology of materials has moved so much ahead that basically everything is an artificial fur in terms of its characteristics.
All you have to do is to choose the proper one for the certain region. There is a huge humidity at the North Pole so a hollow fiber is more appropriate; on the other side there is drought and freezing at the South Pole and thus a down material is more suitable. What is the man thinking about after many days of walking, sleeping, walking, sleeping, walking …? It clears your mind and one can reflect on himself.
I have personally been moved very far. I have moved a bit somewhere else I used to be before, at least in my own eyes. Is there anything that surprised you or you were not prepared for during your expeditions? Of course, there is always something you are not prepared for. We were surprised predominantly by technical problems. Like our Kevlar sledge that got destroyed although Kevlar is an unbreakable material but connecting parts of the epoxide are more prone to the frost.
If the nature starts to rage, you accept it as a natural thing — we are the visitors, we need to adapt. Did you meet a polar bear at the North Pole during your expedition? Polar bears are a part of the Arctic and you will not avoid them.
It is the biggest predator which has also a human being in his dietary habits.
Sometimes you carry a weapon for your protection during the expedition. We try to avoid weapons, we prefer rather frightening methods. Sometimes we succeeded and sometimes not; sometimes it even attacked us. But during all these actions we were lucky as at the end there was a material damage only. Did you sleep in an igloo? Yes, when a bear tore our tent we were sometimes forced to build an igloo.
It is comfortable, convenient but it is not appropriate for sport expeditions because it consumes too much energy to build it; it can take an hour. Does this place allow you to use other orientation than precise measuring equipments? In the past, they used to navigate according to the Sun. A navigator was the most important member of the expedition and I did not envy him at all. Responsibility on one side but mainly work with a theodolite in the frost was very demanding; he had to focus and calculate every hour.
Have you ever got lost?
We have never got lost. Just once - due to a GPS. We were flying in our two A2 bumble bee planes. The pilots in one of the planes followed a new GPS navigation all the time, they became fond of it and stopped with recording conventional measurements. But the GPS battery got discharged and suddenly they did not know where they were. Technique is fine but it is not almighty. Fortunately, our plane followed the classical navigation and despite the fact that we lost each other, they landed just a short distance from us.
They started with shooting the flares and as we were only a few floes from them we managed to find them; otherwise, they would have a big problem. Have you ever had to call a helicopter? There were situations when we were on the rocks but we have never done it and we have always tried to survive on our own.
We have never undergone the life threatening situations but even when you think that you are at the end, there is still a huge reserve. You get water by melting the ice. In this connection it crossed my mind what is the rate of possible pollution in the Antarctic? Both poles are like a weather kitchen. The North Pole for the Northern hemisphere, the Antarctic for the southern one. Everything is mutually interconnected.
There is certainly pollution at the poles but I did not notice any fly ash or dirty snow. There is no chance to even notice it. How do you feel about the melting of the glaciers? The nature is in motion and there is also something that we are contributing for. Less is said about the fact that although a global warming is happening, it is a natural cycle to a large extent. We influence this cycle only partially, the rest is happening by means of a natural cycle that was happening before us and will also be happening after us.
The nature is strong enough to cope with something but on the other side it can not cope completely with everything. But we can accelerate some of the processes by our behavior.
A much bigger problem is that these things happen very quickly and not fluently. Everything is happening extremely and we are living our lives the same way. What is the real interest of the people to visit these places? People are very interested. They are attracted. Some say they would not survive. However, the strongest factor is that it is extremely expensive mainly due to the transports.
Even getting into this region is extremely expensive as it is such a remote location.
When I started and wanted to draw in some guys, it mostly finished at the moment when they were asked to contribute with their own money. There are more people who would be able to achieve the same but I was lucky to catch the opportunity and was not afraid to take a mortgage.
Money is just money and the experience is forever. Grada Publishing, Prague 4. BB art, Prague 7. Sun, Prague 17 Argo, Prague Academia, Prague Host, Brno 94 47 Baronet, Prague 93 64 Dauphin, Prague 89 Figures in brackets show the number of titles issued by each publisher in Figures for Albatros Media a.
Euromedia Group, k.
For presses of institutes of higher education, universities and institutions of central government the same criteria applied in as in previous years. The extent of their costs is in most cases incomparable with the costs incurred by private publishers.
Their lists are governed above all by prioritization of the needs of given schools, faculties, departments and government bodies. Many of their titles are grey literature, e.
Their activities remain constant in spite of significant fluctuation in the cases of the Czech Statistical Office and the Institute of Health Information, for instance, whose publishing activities are largely determined by the need to evaluate surveys of public opinion, censuses of population, etc.
In comparison with last year witnessed no major changes among the largest publishing entities of this type; quantities produced by the largest entities that published over titles were similar. The state institutions producing the greatest number of publications were again the Czech Statistical Ooffice 96 published titles; in , the Department of Rationalization in Construction 61; 64 in and the Institute of Health Information and Statistics 59; 17 in The K.
Masarykova univerzita, Brno 4. Karolinum, Prague 6. Univerzita Pardubice 94 7. Univerzita J. Figures in brackets show the number of titles issued by each publisher in Presses of institutes of higher education, universities and institutions of central government 3 The composition of book production In new titles i.
This indicator does not deviate significantly from the trend set in previous years. This quantitative indicator, too, is practically identical to that of the previous year. In the period under review, titles in another 22 languages 27 in were published in the Czech Republic. In sum this is titles in Textbooks university and other remained at the level of ; their share of production, too, was practically unchanged at 8.
TABLE VI Published book titles in certain categories, fiction children s books textbooks university and other Translations source: National Library of the Czech Republic In comparison with recent years the share of book production claimed in by works in translation significantly more than a third was a record-breaking one, both quantitatively and in terms of its share of the total volume of production. In almost more titles appeared than in , thus exceeding the record year of The standing of the Czech Republic as one of the countries which produces most books in translation given by the fact that Czech is not a world language and the resulting need to open doors to other language cultures has been given further confirmation.
It should be emphasized that artistic translation in the Czech lands has a long tradition and is of a relatively high standard. The quality of translation is encouraged by a number of competitions and prizes e. The announcement of the winners at the BookWorld Prague fair always attracts the culturally-aware public and media.
Last year Czech publishers gave their readers translated works in more than 50 languages some with very few users, some dead , such as Icelandic, Tibetan, Sanskrit, Sorbian and Old Church Slavonic. It is necessary to emphasize here that in the Czech Republic works of literature are generally translated straight from the original, a state of affairs that is far from common in certain other countries.
Evidently due to the constant popularity of Scandinavian crime fiction, translations from the languages of Scandinavia led by Swedish, with 60 titles 48 in again made a stronger-than-ever showing. Thirty-six books were translated from Norwegian 26 in This sequence, too, has remained essentially unchanged in recent years. Titles translated from other Slavonic languages have long been significantly less frequent: the total published per year is around twenty.
The record growth established in double the previous amount was essentially maintained in , when 37 titles translated from Slavonic languages were registered 33 in Eleven titles were translated from Slovenian, 9 from Bulgarian, 6 from Ukrainian and 5 from Serbian. All registered e-books are stored here, the vast majority in pdf, epub or Mobipocket, although in theory it is possible to use a far greater number of forms.
The total number of ISBNs assigned to e-books is quantification by format rather than by individual title; it is not unusual for one title to be assigned three numbers. Each e-book publisher has access to the database so that it may check on the registration of its titles.
So far 15, e-books have been assigned an ISBN. The following facts are evidence of dynamic growth in this area: in e-books were assigned an ISBN; in this figure rose to ; it is estimated that the total ISBNs assigned to individual titles between and 31 December is c.
The typical Czech e-book reader is a man under thirty with a university education. Every month the average reader downloads two books for free and downloads one. Users of e-books value them for their compactness, wide availability and price. They like not having to worry about damage to a book s binding, the fact that there is no need for bookmarks and no danger that an e-book will sell out, and that they can carry more than one title at a time.
The negative comments of respondents on their attitude to e-books also make interesting reading: most of these are highly subjective in nature and strongly attached to habit. Many people miss the atmosphere of bookreading and the smell of paper. Reading e-books means that people spend more time at their computers and consequent eye strain.
Last but not least, respondents complained that e-books could not be displayed in bookcases. The circle of Czech e-book publishers continues to expand. Many leading producers of printed books are investing in this segment of the book market even though on the small Czech market returns on this investment, to say nothing of profits, are mostly illusory.
In this respect the situation in the Czech Republic does not differ greatly from those in countries with similar business conditions, market size and a language that is not of worldwide importance e. The number of Internet bookstores and literature portals is also growing. The best known of these include Academia e-knihy knihy. Table VIII below shows the literary genres in which Czech readers of e-books show most interest and differences in this respect between men and women.
Macan Library and Press for the Blind, which is a specialized state publisher for audiobooks for the blind and partially-sighted which dates back to Last year almost audiobook titles were published in the Czech Republic; information on these can be found at the portal audioteka. The largest of these is Radioservis, the publishing arm of Czech Radio, which can draw on a large archive.
The many activities in this area have resulted in the establishing of an Association of Audiobook Publishers. Winners in eight categories were announced at the BookWorld Prague fair; the shortlisted and prize-winning titles can be found on the web at Conclusion Last year the Czech book industry demonstrated all attributes of a country with a highly developed book culture, a relatively small book market and an official language that is not of worldwide importance.
Its most visible manifestations were again a very varied range of titles in terms of both subject matter and price. Books still occupy one of the highest places in the rankings that demonstrate the cultural values of the people of this country at the heart of Europe.